Temos Žymėti visasAtžymėti visus

Artimiausi renginiai

Naujienos Spausdinti RSS

G. Landsbergis Rukloje: G. Kanovičiaus romano vertimas – įrodymas, kad Čekijos ir Lietuvos ryšiai skleidžiami visomis kryptimis

Sukurta 2023.11.11 / Atnaujinta 2023.11.11 15:08
      G. Landsbergis Rukloje: G. Kanovičiaus romano vertimas – įrodymas, kad Čekijos ir Lietuvos ryšiai skleidžiami visomis kryptimis
      G. Landsbergis Rukloje: G. Kanovičiaus romano vertimas – įrodymas, kad Čekijos ir Lietuvos ryšiai skleidžiami visomis kryptimis
      G. Landsbergis Rukloje: G. Kanovičiaus romano vertimas – įrodymas, kad Čekijos ir Lietuvos ryšiai skleidžiami visomis kryptimis
      G. Landsbergis Rukloje: G. Kanovičiaus romano vertimas – įrodymas, kad Čekijos ir Lietuvos ryšiai skleidžiami visomis kryptimis

      Rukloje šeštadienį, lapkričio 11 dieną, buvo pristatyta iš Jonavos kilusio rašytojo Grigorijaus Kanovičiaus romano „Miestelio romansas“ vertimas į čekų kalbą. Lietuvos užsienio reikalų ministras Gabrielius Landsbergis teigia, kad rašytojo G. Kanovičiaus romano vertimas į čekų kalbą dar kartą įrodo, kad Čekijos ir Lietuvos ryšiai skleidžiami visomis kryptimis.

      „Lietuvos ir Čekijos santykiuose – dar viena jungtis: knyga, kurios leidybą parėmė Lietuvos ir Čekijos institucijos. Džiaugiuosi, kad Rukla atvira bendruomenei, visuomenei ir tarptautiniams ryšiams. Karinė tarnyba EfP pajėgose Lietuvoje – ne tik sunkus darbas, bet ir kultūriškai praturtinanti veikla. Viliuosi, kad iš Lietuvos čekų kariai parsiveš ne tik įspūdžių apie mūsų šalį, bet ir žinių apie sudėtingą krašto istoriją – tai dar viena investicija į ilgalaikę draugystę”, – teigia G. Landsbergis.

      Šeštadienį Rukloje surengtas pirmasis romano vertimo viešasis pristatymas. Renginyje dalyvavo šiuo metu Lietuvoje viešintis Čekijos užsienio reikalų ministras Jan Lipavský, Lietuvos užsienio reikalų ministras G. Landsbergis, rašytojo G. Kanovičiaus sūnus Sergėjus Kanovičius, Jonavos rajono savivaldybės atstovai, Lietuvos žydų (litvakų) bendruomenės pirmininkė Faina Kukliansky, Čekijos ir Lietuvos delegacijos bei Lietuvoje tarnaujantys čekų kariai.

      „G. Kanovičiaus „Miestelio romansas” netikėtai sujungė daugybę gijų: rašytojas – iš Jonavos, Jonava broliaujasi su Čekijos miestu Diečynu, Jonava – prie pat Ruklos, o Rukloje, NATO pajėgose, šiandien tarnauja čekų kariai. Knyga, pasauliui pasakojanti apie Holokausto sunaikintą Lietuvos dalį, šiandien primena ir kitus neatidėliotinus uždavinius: nepasiduoti prievartai, padėti atremti agresiją ir visada stovėti humanistinių, demokratinių vertybių pusėje“, – renginyje teigė ambasadorius Laimonas Talat-Kelpša.

      Renginyje Čekijos ir Lietuvos kariai perskaitė po trumpą romano ištrauką. Romano ištrauką lietuvių kalba skaitė vyr. leitenantė Gintarė Dapkuvienė, o čekų kalba – kapitonas Jiří Zedníček.

      G. Kanovičius 2014-aisiais pelnė nacionalinę kultūros ir meno premiją, tai pačiais metais Lietuvos rašytojų sąjungos premija apdovanotas jo romanas „Miestelio romansas“. Jame autorius pasakoja apie savo – Lietuvos žydo – vaikystę prieškario Jonavoje.

      Baigus versti romaną, čekų kalba pirmoji spausdinta kopija leidykloje Čekijoje pasirodė spalio pabaigoje.